10 mots de vocabulaire poney en anglais (partie 3)

  • Post author:
  • Reading time:4 min de lecture

Maintenant que tu sais dire « Saut de mouton«  et « mais arrête toi bodieu de bon dieu«  en anglais, il est temps de passer la vitesse supérieure. Savoir décrire son sport à la perfection c’est bien, mais quand tu sortiras de ta club 2 avec Petit Tonnerre à la main, il faudra raconter la vérité, et rien que la vérité. On t’a préparé 10 expressions qui ne devraient pas te sembler inconnues.

« 4 points sur le dernier » : « 4 points on the last »

La classique… Il y a aussi l’autre version : « 4 points on the first », et honnêtement, on se demande encore laquelle est la pire : s’imaginer sur le podium tout le long du parcours et emmener toutes les barres du dernier vertical avec toi, ou entrer sur la piste plein d’ambition et être calmé dès le début…

« Quelqu’un a un cure-pieds ? » : « Does anyone have a hoof pick ? »

Ahh le cure-pied, appelé hoof pick dans la langue de Shakespeare est l’objet le plus perdu/volé des sacs de pansage. Ce petit bout de plastique disparait à toute heure, peu importe la couleur ou la taille de porte-clé que tu y attache. Il ne sera jamais là où tu penses l’avoir laissé. Au moins maintenant, tu sauras en demander un à ton voisin de box si tu t’aventures à l’étranger !

« Chef de piste » : « Arena runner »

C’est lui que tu encenseras à la reco parce que tu trouves le parcours génial et que tu penses que tu vas tout déchirer. C’est toujours lui que tu insulteras quand tu sortiras de la piste avec 28 points de pénalité.

« Le mors » : « The snaffe bit »

Imagine que tu fais un concours à l’étranger. Et maintenant imagine que tu aies malencontreusement oublié de lire le règlement. C’est bon ? Imagine le moment de galère à la sellerie du concours quand tu devras expliquer avec ton niveau A1 d’anglais que ton snaffe bit n’est pas autorisé dans ton épreuve ? De rien, c’est cadeau.

« L’obstacle » : « The fence »

Ça parait bête, mais c’est la base.

« Refus »: « Refusal »

Même si tu es arrivé n’importe comment sur l’obstacle, tu pourras toujours dire à ceux qui n’y connaissent rien que « le sous-bassement lui a fait peur » « l’obstacle était énorme » « il n’aime pas le rouge »… Peu importe l’excuse que tu trouveras, tu devras dire qu’il a pilé devant.

« Derrière la jambe » : « Behind the leg »

Il n’avance pas, il est trop mou, il dort… Tant de façons de dire que ton cheval est derrière ta jambe, on t’en rajoute une au cas où tu sois à court d’idée.

« Gonfler son ventre »: « to puff out »

A force d’essayer de te souvenir du parcours de la club 2, t’as oublié de ressangler… Oui, c’est ridicule de tomber dans le premier virage parce que ta selle est sous le ventre, mais on te l’avait dit, que Petit Tonnerre gonflait son ventre ! Lève toi, prends les rênes et quitte la piste la tête haute.

« Trou de mémoire »: « a lapse of memory »

Tout était parfait, ton poney était super, il n’avait peur de rien, il avançait… et toi, stupide pilote, tu t’es dit que sauter le numéro 9 a l’envers à la place du 4 était une super bonne idée. La sonnerie de ton élimination retenti encore dans ta tête? C’est normal.

« Flot »: « Ribbon »

Si même après tes 4 points on the last et on lapse of memory tu arrives quand même à être classé, félicitations, tu auras droit à un joli flot, et tu pourras traduire ton week-end sur ta page Instagram quand tu venteras les mérites de Petit Tonnerre !

On espère que ces nouveaux mots vont t’aider à vivre ta vie de cavalier globe-trotteur mieux que personne !

Laisser un commentaire